‘Zakkuri’ (ざっくり) แปลว่าอะไร? คู่มือฉบับสมบูรณ์เกี่ยวกับสำนวน ‘ภาพรวมคร่าวๆ’ ในธุรกิจญี่ปุ่น

‘Zakkuri’ (ざっくり) แปลว่าอะไร? คู่มือฉบับสมบูรณ์เกี่ยวกับสำนวน ‘ภาพรวมคร่าวๆ’ ในธุรกิจญี่ปุ่น

คุณเคยได้ยินสำนวน “Zakkuri” (ざっくり) ไหม? คำนี้เป็นหนึ่งในคำเลียนเสียงธรรมชาติ (คำที่เลียนแบบเสียงหรือสถานการณ์) ที่พบบ่อยมากในการสนทนาในญี่ปุ่น โดยเฉพาะในสภาพแวดล้อมทางธุรกิจ แต่ความหมายและวิธีใช้ที่ถูกต้องของคำนี้คืออะไรกันแน่?

บทความนี้จะเป็นคู่มือฉบับสมบูรณ์ของคุณในการทำความเข้าใจคำว่า “zakkuri” เราจะเจาะลึกความหมาย ตัวอย่างการใช้งานในประโยค รวมถึงคำพ้องความหมายที่เป็นทางการมากขึ้น ด้วยการทำความเข้าใจคำนี้ คุณจะสามารถสื่อสารได้อย่างมีประสิทธิภาพมากขึ้นในสภาพแวดล้อมการทำงานของญี่ปุ่น!

“Zakkuri” (ざっくり) แปลว่าอะไร?

Sketsa kasar sebuah ide di atas kertas, melambangkan konsep 'zakkuri'.

“Zakkuri” เป็นคำวิเศษณ์ (adverb) ที่หมายถึง “อย่างคร่าวๆ”, “โดยประมาณ”, “โดยสังเขป”, หรือ “ไม่มีรายละเอียด” เป็นสำนวนที่ใช้เมื่อคุณต้องการสื่อสารภาพรวมของบางสิ่งโดยไม่ต้องลงรายละเอียดที่ซับซ้อน

นอกจากนี้ “zakkuri” ยังสามารถมีความหมายตามตัวอักษรว่า “การตัด/ผ่าบางสิ่งในคราวเดียว” ได้อีกด้วย แต่ความหมายนี้ไม่ค่อยถูกนำมาใช้ในการสนทนาทางธุรกิจ

ตัวอย่างการใช้งานในบริบททางธุรกิจ

Beberapa orang pebisnis sedang rapat dan membahas gambaran besar sebuah proyek.

นี่คือตัวอย่างบางส่วนของการใช้คำนี้ในการสนทนาทางธุรกิจในชีวิตประจำวัน

  • เมื่อขอคำอธิบายสั้นๆ:
    ざっくりとでいいので、説明してください。」

    (Zakkuri to de ii node, setsumei shite kudasai.)
    หมายถึง: “ช่วยอธิบายแค่คร่าวๆ ก็พอครับ/ค่ะ”

  • เมื่อให้คำแนะนำเบื้องต้น:
    「ここまでざっくりやっておいてください。」

    (Koko made zakkuri yatte oite kudasai.)
    หมายถึง: “ช่วยทำมาถึงขั้นนี้แบบคร่าวๆ ก่อน (รายละเอียดจะตามมาทีหลัง)”

  • เมื่อให้ประมาณการ:
    ざっくりとした見積もりですが…」

    (Zakkuri to shita mitsumori desu ga…)
    หมายถึง: “นี่เป็นประมาณการค่าใช้จ่ายคร่าวๆ แต่…”

คำพ้องความหมายและสำนวนอื่น ๆ ที่เป็นทางการมากขึ้น

Dua orang pebisnis sedang berdiskusi dengan bahasa yang lebih formal.

“Zakkuri” เป็นสำนวนที่ไม่เป็นทางการมากนัก เมื่อพูดคุยกับหัวหน้า ลูกค้า หรือในเอกสารทางการ คุณควรใช้คำที่สุภาพและเป็นทางการมากขึ้น นี่คือทางเลือกบางส่วน:

  • 大まかに (Ōmaka ni): โดยสรุป นี่เป็นทางเลือกที่พบบ่อยที่สุดและเป็นทางการขึ้นเล็กน้อย
  • 概略的に (Gairyakuteki ni): โดยย่อ; โดยสังเขป
  • 概要を述べる (Gaiyō o noberu): สรุป; กล่าวโดยย่อ

คำเทียบเคียงในภาษาอังกฤษ

คำเทียบเคียงที่เหมาะสมที่สุดสำหรับ “zakkuri” ในภาษาอังกฤษคือ “roughly” หรือ “broadly”

สรุป

“Zakkuri” เป็นคำที่มีประโยชน์มากในการสื่อสารบางสิ่งโดยสรุปและมีประสิทธิภาพ อย่างไรก็ตาม โปรดจำไว้เสมอว่านี่เป็นสำนวนที่ไม่เป็นทางการ ด้วยการทำความเข้าใจว่าควรใช้เมื่อใดและเมื่อใดที่ควรเลือกใช้คำที่เป็นทางการมากขึ้น คุณจะสามารถสื่อสารได้อย่างถูกต้องและเป็นมืออาชีพในสภาพแวดล้อมการทำงานของญี่ปุ่น

関連記事

この記事をシェア