“Scheme (スキーム)” ในภาษาธุรกิจหมายความว่าอะไร? พร้อมแนะนำวิธีใช้, ตัวอย่างประโยค, และคำที่ใช้แทน
คุณทราบความหมายของคำว่า **”Scheme (スキーム – สคีม)”** ซึ่งมักได้ยินในสถานการณ์ทางธุรกิจหรือไม่? แม้ว่าคำนี้มีที่มาจากภาษาอังกฤษ **”scheme”** แต่ความหมายในภาษาญี่ปุ่นมีความแตกต่างกัน ดังนั้นจึงต้องระมัดระวังในการใช้
บทความนี้จะอธิบายความหมายของ **”Scheme”** ในภาษาญี่ปุ่นอย่างละเอียด รวมถึงวิธีการใช้ที่ถูกต้อง, ตัวอย่างประโยค, และคำที่ใช้แทน โปรดอ่านจนจบ หากคุณต้องการใช้ “Scheme” ในธุรกิจได้อย่างเชี่ยวชาญ
ความหมายของ “Scheme” ในภาษาญี่ปุ่นและภาษาอังกฤษคืออะไร?

ความหมายของคำว่า **”Scheme”** มีที่มาจากคำภาษาอังกฤษ **”scheme”** เรามาดูความหมายของคำภาษาอังกฤษ **”scheme”** โดยละเอียด:
“scheme” ในภาษาอังกฤษมีความหมายที่หลากหลาย: 1. **”แผน หรือข้อเสนอที่คิดมาอย่างละเอียด”** (ส่วนใหญ่ใช้ในบริบทเชิงบวก) 2. **”แผนธุรกิจ หรือโครงการอย่างเป็นทางการของรัฐบาล หรือบริษัท”** 3. **”อุบาย, แผนการลับ, หรือการวางแผน”** (ความหมายเชิงลบ) 4. **”โครงสร้าง, องค์กร, หรือระบบ”**
- แผน หรือข้อเสนอที่คิดมาอย่างละเอียด
- แผนธุรกิจ หรือโครงการอย่างเป็นทางการของรัฐบาล หรือบริษัท
- อุบาย, แผนการลับ, หรือการวางแผน
- โครงสร้าง, องค์กร, หรือระบบ
ในทางกลับกัน **”Scheme (スキーム)”** ในภาษาญี่ปุ่นหมายถึง **”โครงร่าง, โครงสร้าง, หรือองค์ประกอบโดยรวมของสิ่งต่างๆ”** นอกจากนี้ยังใช้ในความหมายว่า **”ภาพรวม หรือโครงร่างของแผน หรือธุรกิจ”** “Scheme” ในภาษาญี่ปุ่นไม่มีความหมายเชิงลบเหมือนในภาษาอังกฤษ และส่วนใหญ่ใช้ในบริบทเชิงบวก ตัวอย่างเช่น ในธุรกิจ มักใช้ในสำนวน **”Jigyō Sukīmu (แผนธุรกิจ)”** หรือ **”Soshiki no Sukīmu (โครงสร้างองค์กร)”** และใช้เมื่อแสดงภาพรวม หรือโครงร่างของแผน
ความหมายของ “Scheme” ในภาษาญี่ปุ่น:
- โครงร่างโดยรวมของสิ่งต่างๆ
- โครงสร้าง
- องค์ประกอบ
- ภาพรวมของแผน หรือธุรกิจ
- โครงร่างหลัก (Autolain)
สิ่งสำคัญคือการทำความเข้าใจความแตกต่างของความหมายของ “Scheme” ระหว่างภาษาญี่ปุ่นและภาษาอังกฤษ และใช้คำนี้อย่างเหมาะสม โดยเฉพาะอย่างยิ่งในการสื่อสารเป็นภาษาอังกฤษ ควรระวังนัยยะเชิงลบของ “scheme” [ภาพ: การอภิปรายเกี่ยวกับแผนงาน]
คำที่ใช้แทนและคำที่เกี่ยวข้องกับ “Scheme (スキーム)”

คำว่า **”Scheme”** ในภาษาญี่ปุ่นสามารถใช้แทนด้วยคำต่อไปนี้ การทราบสำนวนเหล่านี้จะเป็นประโยชน์สำหรับการสื่อสารทางธุรกิจ:
- 要約 (Yōyaku): สิ่งที่สรุปสาระสำคัญของสิ่งต่างๆ
- 概要 (Gaiyō): ภาพรวม หรือเนื้อหาโดยรวมของสิ่งต่างๆ
- 計画 (Keikaku): วิธีการ หรือขั้นตอนในการบรรลุเป้าหมาย
- アウトライン (Autolain): โครงร่างหลัก หรือภาพรวมของสิ่งต่างๆ
- 仕組み (Shikumi): โครงสร้าง หรือกลไกที่ทำให้สิ่งต่างๆ เป็นไปได้
- 枠組み (Wakugumi): โครงสร้าง หรือกรอบความคิดพื้นฐานของสิ่งต่างๆ
- おおむね (Ōmune): โดยประมาณ, ภาพรวม, โดยทั่วไป
คุณสามารถใช้คำเหล่านี้ให้แตกต่างกันไปตามสถานการณ์ ตัวอย่างเช่น เมื่ออธิบายภาพรวมของธุรกิจในการประชุม สามารถใช้ **「事業の概要を説明します」** (ฉันจะอธิบายภาพรวมของธุรกิจ) เมื่อแสดงโครงร่างหลักของข้อเสนอในเอกสารข้อเสนอ สามารถใช้ **「提案のアウトラインは以下の通りです」** (โครงร่างหลักของข้อเสนอมีดังนี้)
การทราบคำที่ใช้แทนที่หลากหลายจะช่วยให้คุณสามารถเลือกคำที่เหมาะสมกับสถานการณ์ได้
ข้อควรระวังในการใช้ “Scheme (スキーム)” ในสถานการณ์ทางธุรกิจ

เมื่อใช้ **”Scheme”** ในสถานการณ์ทางธุรกิจ จำเป็นต้องระมัดระวังความแตกต่างของความหมายจากคำภาษาอังกฤษ **”scheme”** คำภาษาอังกฤษ “scheme” มีความหมายเชิงลบ เช่น **”อุบาย”** หรือ **”แผนการลับ”** ในขณะที่ “Scheme” ในภาษาญี่ปุ่นไม่มีความหมายดังกล่าว
โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ในสถานการณ์ทางธุรกิจระหว่างประเทศ เมื่อใช้คำภาษาอังกฤษ “scheme” โปรดระวังความเข้าใจผิดที่อาจเกิดขึ้นจากการใช้คำที่มีนัยยะเชิงลบ ตัวอย่างเช่น การกล่าวว่า **”We have a great scheme for this project.”** (เรามีอุบายที่ยอดเยี่ยมสำหรับโครงการนี้) อาจสื่อถึงความตั้งใจที่ไม่ดี การทำความเข้าใจความแตกต่างระหว่าง “Scheme” ในภาษาญี่ปุ่นและ “scheme” ในภาษาอังกฤษเป็นสิ่งสำคัญอย่างยิ่งสำหรับการสื่อสารระหว่างประเทศ
ตัวอย่างประโยคและการใช้ “Scheme (スキーム)” ในธุรกิจ

**”Scheme”** เป็นคำที่มีประโยชน์ที่สามารถนำไปใช้ในสถานการณ์ทางธุรกิจที่หลากหลาย ที่นี่ เราจะดูตัวอย่างการใช้ที่เป็นรูปธรรม:
ตัวอย่างการใช้ “Scheme” ในธุรกิจ (1)
เมื่อต้องการอธิบายภาพรวมของงาน:
กรุณาทำ **ภาพรวม** ของงานนี้ให้เสร็จ → กรุณาทำ **Scheme** ของงานนี้ให้เสร็จ
การใช้ **”Scheme”** ช่วยให้สามารถแสดงภาพรวม หรือขั้นตอนของงานได้อย่างกระชับ การใช้คำว่า “Scheme” จะให้ความรู้สึกที่เป็นมืออาชีพและประณีตมากขึ้น
ตัวอย่างการใช้ “Scheme” ในธุรกิจ (2)
เมื่ออธิบายแผนงานใหม่ในการประชุม:
ในการประชุมครั้งนี้ ฉันจะอธิบาย **แผนงาน** ธุรกิจใหม่ → ในการประชุมครั้งนี้ ฉันจะอธิบาย **Scheme** ธุรกิจใหม่
เมื่ออธิบายแผนสำหรับโครงการขนาดใหญ่ เช่น การเริ่มต้นธุรกิจใหม่ การใช้ **”Scheme”** จะช่วยสื่อสารความสำคัญ และขนาดของแผนงานได้ง่ายขึ้น นอกจากนี้ยังสามารถสร้างความประทับใจว่าแผนงานถูกคิดมาอย่างละเอียดอ่อน
ด้วยวิธีนี้ **”Scheme”** สามารถใช้ได้อย่างมีประสิทธิภาพเพื่ออธิบายแผนงาน หรือภาพรวมของสิ่งต่างๆ ในสถานการณ์ทางธุรกิจที่หลากหลาย การใช้คำนี้อย่างเหมาะสมจะช่วยให้คุณสร้างความประทับใจที่เป็นมืออาชีพมากขึ้น
สรุป
บทความนี้ได้อธิบายรายละเอียดเกี่ยวกับ **”Scheme”** ซึ่งใช้บ่อยในสถานการณ์ทางธุรกิจแล้ว คำว่า “Scheme” มีที่มาจากภาษาอังกฤษ “scheme” แต่ความหมายในภาษาญี่ปุ่นมีความแตกต่างกัน โดยไม่มีความหมายเชิงลบ ในทางกลับกัน “Scheme” ในภาษาญี่ปุ่นถูกใช้เป็นคำที่สะดวกสำหรับการอธิบายภาพรวม และแผนงานในสถานการณ์ทางธุรกิจที่หลากหลาย
**”Scheme”** เป็นคำที่สำคัญอย่างยิ่งสำหรับนักธุรกิจ การใช้คำนี้มีประโยชน์อย่างยิ่งในการอธิบายภาพรวม หรือแผนงานในสถานการณ์ต่างๆ เช่น การนำเสนอ หรือเอกสารข้อเสนอ อย่างไรก็ตาม สิ่งสำคัญคือต้องระมัดระวังความแตกต่างจากคำภาษาอังกฤษ **”scheme”**
โปรดใช้ความรู้เกี่ยวกับความหมายและการใช้ “Scheme” ที่แนะนำในบทความนี้เป็นข้อมูลอ้างอิง และใช้คำนี้อย่างถูกต้องและมีประสิทธิภาพในสถานการณ์ทางธุรกิจ ความสามารถในการใช้ “Scheme” อย่างเหมาะสมจะช่วยพัฒนาทักษะการสื่อสารทางธุรกิจของคุณได้อย่างแน่นอน
โปรดเพิ่มพูนความรู้ภาษาญี่ปุ่นเชิงธุรกิจของคุณ เพื่อดำเนินธุรกิจได้อย่างราบรื่น