“Nemawashi (根回し)” ในภาษาธุรกิจหมายความว่าอะไร? พร้อมแนะนำสำนวนภาษาอังกฤษและคำที่ใช้แทน

คุณมักได้ยินคำว่า **”Nemawashi (根回し)”** ในการสนทนาในชีวิตประจำวันและในสถานการณ์ทางธุรกิจใช่หรือไม่? แต่ความหมายที่แท้จริงของ “Nemawashi” คืออะไร?

บทความนี้จะอธิบายรายละเอียดเกี่ยวกับความหมาย, ที่มา, วิธีการใช้ในธุรกิจ, คำที่ใช้แทน, และสำนวนภาษาอังกฤษของ **”Nemawashi”** อย่างเข้าใจง่ายสำหรับคุณ [ภาพ: ผู้ชายกำลังโค้งคำนับเพื่อขอความร่วมมือในการทำงาน] โปรดใช้เป็นข้อมูลอ้างอิงเพื่อดำเนินธุรกิจและการสื่อสารกับคนญี่ปุ่นได้อย่างราบรื่น

“Nemawashi (根回し)” หมายความว่าอะไร?

คำว่า **”Nemawashi”** มีที่มาจากโลกของการจัดสวนและบอนไซ (Bonsai) เดิมหมายถึง **การเตรียมการล่วงหน้า** เช่น การตัดแต่งราก หรือการพรวนดินเพื่อให้ต้นไม้สามารถปรับตัวเข้ากับดินได้อย่างมั่นคงเมื่อมีการย้ายปลูก กล่าวคือ หมายถึงการเตรียมการล่วงหน้าที่ละเอียดอ่อนเพื่อการเจริญเติบโตของพืช

ในบริบททางธุรกิจและชีวิตประจำวัน **”Nemawashi”** มีความหมายคล้ายกัน โดยหมายถึง **การปรึกษาหารือ, การโน้มน้าว, และการสร้างสภาพแวดล้อมกับผู้ที่เกี่ยวข้องล่วงหน้า เพื่อให้สิ่งต่างๆ ดำเนินไปอย่างราบรื่น** การขอความคิดเห็นจากผู้ที่เกี่ยวข้อง หรือการโน้มน้าวผู้ที่อาจมีข้อขัดแย้งก่อนการประชุม หรือการเจรจา ช่วยให้การอภิปรายในวันจริงเป็นไปอย่างราบรื่น

ในสังคมธุรกิจญี่ปุ่น **”Nemawashi”** ได้รับการให้ความสำคัญอย่างยิ่ง เนื่องจากวัฒนธรรมองค์กรญี่ปุ่นมักให้ความสำคัญกับการ **สร้างฉันทามติ (Consensus)** การได้รับความเห็นชอบจากผู้คนจำนวนมากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ในการตัดสินใจจึงเป็นสิ่งที่ขาดไม่ได้

อย่างไรก็ตาม **Nemawashi** ควรมีจุดประสงค์เพื่อ **ทำให้สิ่งต่างๆ ดำเนินไปอย่างราบรื่น** เท่านั้น ห้ามใช้เป็นเครื่องมือในการบังคับให้ผู้อื่นยอมรับความคิดเห็นของคุณ การพึ่งพา Nemawashi มากเกินไปก็ไม่ดีเช่นกัน การตัดสินใจในเวลาที่เหมาะสมก็มีความสำคัญเช่นกัน แม้ว่า **Nemawashi** อาจเป็นขนบธรรมเนียมทางธุรกิจที่เป็นเอกลักษณ์ของญี่ปุ่น แต่แก่นแท้ของมันคือ **การสื่อสารและการปรับตัว** ซึ่งเป็นทักษะที่สามารถนำไปใช้ได้ในธุรกิจระดับโลก การใช้ทักษะนี้อย่างเชี่ยวชาญจะช่วยขยายขอบเขตงานของคุณได้อย่างแน่นอน

สำนวนภาษาอังกฤษที่ตรงกับ “Nemawashi” คืออะไร?

มีหลายวิธีในการแสดงคำว่า **”Nemawashi”** เป็นภาษาอังกฤษ การจำวลีที่สามารถใช้ในสถานการณ์ทางธุรกิจจะเป็นประโยชน์:

(๑) lay the groundwork

วลีแรกคือ **”lay the groundwork”** “groundwork” หมายถึง “รากฐาน” หรือ “พื้นฐาน” และ “lay the groundwork” หมายถึง “เตรียมการเบื้องต้น” หรือ “ทำ Nemawashi” ตัวอย่างเช่น “I’ll lay the groundwork for the project before the meeting.” (ฉันจะเตรียมการเบื้องต้นสำหรับโครงการก่อนการประชุม)

(๒)pave the way

สำนวนที่สองคือ **”pave the way”** “pave” หมายถึง “ปูทาง” ดังนั้น “pave the way” หมายถึง **”เตรียมทางเพื่อให้สิ่งต่างๆ ดำเนินไปอย่างราบรื่น”** ตัวอย่างเช่น “pave the way for a smooth negotiation” (ทำ Nemawashi สำหรับการเจรจาที่ราบรื่น)

(๓)build consensus

สำนวนที่สามคือ **”build consensus”** “consensus” หมายถึง “ความเห็นพ้อง” หรือ “ฉันทามติ” และ “build consensus” หมายถึง **”สร้างฉันทามติ”** การรวบรวมความคิดเห็นของผู้เข้าร่วมก่อนการประชุมเพื่อสร้างฉันทามติคือ “Nemawashi” ตัวอย่างเช่น “We need to build consensus among stakeholders before the meeting.” (เราต้องสร้างฉันทามติในหมู่ผู้มีส่วนได้ส่วนเสียก่อนการประชุม)

(4) behind-the-scenes negotiation

สำนวน **”behind-the-scenes negotiation”** ก็มีประโยชน์เช่นกัน “behind-the-scenes” หมายถึง “อยู่เบื้องหลัง” หรือ “ภายใต้พื้นผิว” ดังนั้น “behind-the-scenes negotiation” หมายถึง **”การเจรจาลับ”** หรือ **”Nemawashi”**

ตัวอย่างประโยคและการใช้ “Nemawashi (根回し)”

เรามาดูตัวอย่างประโยคและการใช้ **”Nemawashi”** กัน:

ตัวอย่าง (1) 「彼は根回しがうまい」(Kare wa nemawashi ga umai)

คุณอาจเห็นเพื่อนร่วมงานทำ Nemawashi ได้อย่างเชี่ยวชาญ ในกรณีเช่นนี้ คุณสามารถพูดว่า **「彼は根回しがうまいね」(Kare wa nemawashi ga umai ne. – เขาทำ Nemawashi เก่งจัง)** สำนวนนี้หมายความว่า **”เป็นความสามารถที่ได้รับการประเมินสูงในฐานะนักธุรกิจ”**

ตัวอย่าง (2) 「来週の会議までに根回ししておいて」(Raishū no kaigi made ni nemawashi shite oite)

เมื่อสั่งให้ลูกน้องทำ Nemawashi ให้พูดว่า **「来週の会議までに、関係各所への根回しをしっかりやっておいて」(Raishū no kaigi made ni, kankeikakusho e no nemawashi o shikkari yatte oite. – กรุณาทำ Nemawashi กับหน่วยงานที่เกี่ยวข้องให้เสร็จก่อนการประชุมสัปดาห์หน้า)** Nemawashi เป็นการเตรียมการที่สำคัญที่ช่วยให้การเจรจาและการประชุมประสบความสำเร็จ

ตัวอย่าง (3) 「まずは社内の関係部署への根回しから始めよう」(Mazu wa shanai no kankeibusho e no nemawashi kara hajime yō)

เมื่อเริ่มต้นโครงการใหม่ คุณสามารถใช้สำนวนนี้ได้: **「まずは社内の関係部署への根回しから始めよう」(Mazu wa shanai no kankeibusho e no nemawashi kara hajime yō. – มาเริ่มจากการทำ Nemawashi กับหน่วยงานภายในที่เกี่ยวข้องก่อน)** Nemawashi เป็นสิ่งที่ขาดไม่ได้สำหรับการดำเนินโครงการที่ราบรื่น

ตัวอย่าง (4) 「彼に頼み事をする前に、ちょっと根回ししておいたほうがいい」(Kare ni tanomigoto o suru mae ni, chotto nemawashi shite oita hō ga ii)

ในการสนทนาในชีวิตประจำวัน: **「彼に頼み事をする前に、ちょっと根回ししておいたほうがいいかも」(Kare ni tanomigoto o suru mae ni, chotto nemawashi shite oita hō ga ii kamo. – เราควรทำ Nemawashi เล็กน้อยก่อนขอให้เขาทำอะไรบางอย่าง)** สำนวนนี้แสดงถึงการเตรียมการล่วงหน้า หรือการตรวจสอบอารมณ์ของคู่สนทนา

คำที่ใช้แทนและคำที่เกี่ยวข้องกับ “Nemawashi (根回し)”

มีคำภาษาญี่ปุ่นหลายคำที่มีความหมายคล้ายกับ **”Nemawashi”** การทราบคำเหล่านี้จะเป็นประโยชน์สำหรับการสื่อสารที่ยืดหยุ่น:

คำที่ใช้แทน “Nemawashi” (1) 「下相談」(Shita Sōdan) 「下準備」(Shita Junbi)

**「下相談」(Shita Sōdan – การปรึกษาเบื้องต้น)** และ **「下準備」(Shita Junbi – การเตรียมการเบื้องต้น)** มีความหมายเกือบเหมือนกับ “Nemawashi” คำว่า 「下」(Shita) ในที่นี้หมายถึง **”ล่วงหน้า”** หรือ **”ภายใน”** ซึ่งแสดงถึงองค์ประกอบที่สำคัญของ “Nemawashi” คือ **”การปรับตัวและการเตรียมการล่วงหน้า”**

คำที่ใช้แทน “Nemawashi” (2) 「事前にコンセンサスを得る」(Jizen ni Konsensusu o Eru)

**「コンセンサス」(Konsensusu)** เป็นคำทับศัพท์ภาษาอังกฤษของ **”Consensus”** ซึ่งหมายถึง **”ความเห็นพ้อง”** หรือ **”ฉันทามติ”** สำนวน **「事前にコンセンサスを得る」(Jizen ni Konsensusu o Eru – การได้รับฉันทามติล่วงหน้า)** หมายถึง การได้รับความยินยอมจากผู้ที่เกี่ยวข้องก่อนดำเนินเรื่อง นี่คือสำนวนที่แสดงออกถึงวัตถุประสงค์หนึ่งของ Nemawashi โดยตรง และใช้บ่อยในสถานการณ์ทางธุรกิจ

สรุป

**”Nemawashi (根回し)”** เป็นแนวคิดที่มีรากฐานลึกซึ้งในวัฒนธรรมธุรกิจญี่ปุ่น และแสดงถึงการปรับตัวและการเตรียมการล่วงหน้าที่ขาดไม่ได้สำหรับการดำเนินสิ่งต่างๆ ให้ราบรื่น บทความนี้ได้อธิบายความหมาย, ที่มา, วิธีการใช้ในธุรกิจ, และตัวอย่างประโยคที่ใช้แทน

Nemawashi มักถูกมองว่าเป็นขนบธรรมเนียมทางธุรกิจที่เป็นเอกลักษณ์ของญี่ปุ่น แต่แก่นแท้ของมันคือ **”การสื่อสารและการปรับตัวที่ราบรื่น”** ซึ่งเป็นองค์ประกอบสำคัญสำหรับความสำเร็จทางธุรกิจ โดยไม่จำกัดประเทศและวัฒนธรรม การทำความเข้าใจและปฏิบัติ Nemawashi จะเป็นประโยชน์อย่างยิ่งสำหรับการดำเนินธุรกิจกับคนญี่ปุ่นได้อย่างราบรื่น Nemawashi เป็นการแสดงออกถึงวัฒนธรรมญี่ปุ่นที่ให้ความเคารพคู่สนทนา และมุ่งมั่นที่จะสื่อสารอย่างราบรื่น

เมื่อใช้ Nemawashi ในสถานการณ์ทางธุรกิจ โปรดใช้ตัวอย่างประโยคและคำที่ใช้แทนที่แนะนำในบทความนี้เป็นข้อมูลอ้างอิง การทำเช่นนี้จะช่วยให้การสื่อสารกับคนญี่ปุ่นราบรื่นยิ่งขึ้นอย่างแน่นอน

関連記事

この記事をシェア