“Consensus (コンセンサス)” ในภาษาธุรกิจหมายความว่าอะไร? พร้อมแนะนำวิธีใช้และตัวอย่างประโยค

คุณเคยได้ยินคำว่า **”Consensus (コンセンサス – คอนเซนซัส)”** ในสถานการณ์ทางธุรกิจหรือไม่? “Consensus” เป็นหนึ่งในคำศัพท์ที่ใช้บ่อยในโลกธุรกิจญี่ปุ่น อย่างไรก็ตาม อาจมีน้อยคนที่เข้าใจความหมาย, วิธีการใช้, และคำที่ใช้แทนอย่างละเอียด

บทความนี้จะอธิบายรายละเอียดเกี่ยวกับความหมาย, วิธีการใช้, ตัวอย่างประโยค, คำที่ใช้แทน, และตัวอย่างการใช้ที่ผิดพลาดของ “Consensus” โปรดทำความเข้าใจคำนี้อย่างชัดเจน เพื่อให้คุณสามารถใช้ “Consensus” ในสถานการณ์ทางธุรกิจได้อย่างราบรื่น

“Consensus (コンセンサス)” หมายความว่าอะไร?

**”Consensus”** หมายถึง **”ความคิดเห็นที่สอดคล้องกันของคนจำนวนมาก”** หรือ **”การได้รับความยินยอมจากทุกคน”** คำว่า “Consensus” มีความหมายว่า **”ความคิดเห็นที่รวมกันของคนจำนวนมาก ไม่ใช่แค่คนเดียว”** และยังมีความหมายว่า **”การสรุปผลลัพธ์ที่ทุกคนสามารถยอมรับได้ ผ่านการอภิปราย”**

กล่าวคือ “Consensus” ไม่ใช่แค่การตัดสินใจด้วยเสียงส่วนใหญ่ แต่หมายถึง **การสรุปผลลัพธ์ที่ทุกคนสามารถยอมรับได้** โดยผ่านการปรึกษาหารืออย่างละเอียดถี่ถ้วน ในสถานการณ์ทางธุรกิจญี่ปุ่น การได้รับ “Consensus” เป็นสิ่งที่จำเป็นเมื่อทำการตัดสินใจที่สำคัญ การดำเนินการสิ่งต่างๆ ให้ราบรื่นเป็นเรื่องยาก หากไม่มีการสร้างความเห็นพ้องจากผู้ที่เกี่ยวข้องทั้งหมด [ภาพ: ผู้คนกำลังพูดคุยและสร้างความเห็นพ้องร่วมกันในการประชุม]

สำนวนภาษาอังกฤษที่ตรงกับ “Consensus” คืออะไร?

**”Consensus”** เป็นคำทับศัพท์ภาษาญี่ปุ่นของคำภาษาอังกฤษ **”consensus”** ดังนั้นเมื่อกล่าวเป็นภาษาอังกฤษ สามารถใช้คำว่า **”consensus”** ได้โดยตรง ภาษาญี่ปุ่นและภาษาอังกฤษใช้คำนี้ในความหมายที่เกือบจะเหมือนกัน หากคุณต้องการใช้คำภาษาอังกฤษอื่น คุณสามารถใช้ **”agreement”** ได้

คำที่ใช้แทนและคำที่เกี่ยวข้องกับ “Consensus”

มีคำที่เกี่ยวข้องหลายคำที่มีความหมายคล้ายกับ “Consensus” การใช้คำเหล่านี้ให้แตกต่างกันไปตามสถานการณ์ จะช่วยให้การแสดงออกเป็นภาษาญี่ปุ่นแม่นยำและเป็นธรรมชาติมากขึ้น ต่อไปนี้คือคำที่ใช้แทนและคำที่เกี่ยวข้อง:

1. 合意 (Gōi)・同意 (Dōi)・総意 (Sōi)

**「合意」(Gōi – ความเห็นพ้อง)** มีความหมายใกล้เคียงกับ “Consensus” **「同意」(Dōi – ความยินยอม)** มีนัยยะของการ **”ยอมรับคู่สนทนา”** ในขณะที่ **「総意」(Sōi – ความเห็นรวม)** ใกล้เคียงกับ “Consensus” ในแง่ที่ว่าหมายถึง **”ความคิดเห็นที่สอดคล้องกันของคนจำนวนมาก”**

2. 根回し (Nemawashi)

**「根回し」(Nemawashi – การเตรียมการล่วงหน้า)** หมายถึง **”การโน้มน้าวล่วงหน้า”** ซึ่งเป็นคำที่เกี่ยวข้องกับ Consensus อย่างไรก็ตาม Nemawashi ไม่ใช่ Consensus โดยตรง แต่หมายถึง **การกระทำล่วงหน้าเพื่อสร้าง Consensus** ตัวอย่างเช่น การใช้คำว่า “ทำ Nemawashi เพื่อได้รับ Consensus”

ตัวอย่างประโยคและการใช้ “Consensus” ในสถานการณ์ทางธุรกิจ

เรามาดูตัวอย่างที่เป็นรูปธรรมว่า “Consensus” ถูกใช้ในสถานการณ์ทางธุรกิจอย่างไร:

ตัวอย่างที่ 1: 「ได้รับ Consensus จากบริษัทคู่ค้าแล้ว」

เมื่อคุณได้รับความเข้าใจและ **การยอมรับ** สำหรับข้อเสนอ หรือความคิดเห็นของบริษัทของคุณในการพูดคุยกับคู่ค้า คุณสามารถใช้สำนวนว่า **「取引先の会社からコンセンサスを得ました」(Torihikisaki no Kaisha kara Konsensasu o Emashita. – ได้รับ Consensus จากบริษัทคู่ค้า)** การรายงานต่อหัวหน้าของคุณว่า “ได้รับ Consensus จากบริษัทคู่ค้าแล้ว” ถือเป็นสิ่งที่เหมาะสม

ตัวอย่างที่ 2: 「การประชุมนี้จะดำเนินการด้วยวิธี Consensus」

หนึ่งในวิธีการตัดสินใจของการประชุมคือ **”Consensus Hōshiki (วิธี Consensus)”** วิธีนี้หมายถึงวิธีการที่ข้อเสนอจะถูกรับรองก็ต่อเมื่อได้รับ **ความเห็นชอบจากทุกคน** เท่านั้น หากมีคนเดียวที่คัดค้าน ข้อเสนอจะไม่ถูกรับรอง การใช้สำนวนว่า **「この会議はコンセンサス方式で行われます」(Kono Kaigi wa Konsensasu Hōshiki de Okonawaremasu. – การประชุมนี้จะดำเนินการด้วยวิธี Consensus)** มักใช้ในสถานการณ์ทางธุรกิจ

ตัวอย่างการใช้ “Consensus” ที่ผิดพลาด

“Consensus” เป็นคำที่เข้าใจยากในด้านความหมายและนัยยะทางภาษา ดังนั้นจึงมีตัวอย่างการใช้ที่ผิดพลาดบ่อยครั้ง ต่อไปนี้คือตัวอย่างการใช้ที่ผิดพลาดที่พบบ่อย:

ตัวอย่างการใช้ที่ผิดพลาด 1: 「ฉัน Consensus ต่อความคิดเห็นนั้น」

ถึงแม้ว่า “Consensus” จะมีความหมายว่า “ความเห็นพ้อง” แต่การกล่าวว่า **「私はその意見にコンセンサスします」(Watashi wa sono iken ni konsensasu shimasu. – ฉัน Consensus ต่อความคิดเห็นนั้น)** เป็นการใช้ที่ผิดพลาด “Consensus” ถูกใช้เพื่อแสดง **สถานการณ์ที่คนจำนวนมากมีความเห็นพ้องต้องกัน** ไม่ใช่การแสดงความยินยอมของคนเพียงคนเดียว ในกรณีนี้ การกล่าวว่า **「私はその意見に合意します」(Watashi wa sono iken ni gōi shimasu. – ฉันเห็นด้วยต่อความคิดเห็นนั้น)** จะเหมาะสมกว่า

ตัวอย่างการใช้ที่ผิดพลาด 2: 「คุณควร Consensus ต่อความคิดเห็นของฉัน」

นี่ก็เป็นสำนวนที่ผิดพลาดเช่นกัน เนื่องจากใช้ “Consensus” กับคนเพียงคนเดียว ในกรณีนี้ การกล่าวว่า **「あなたは私の意見に同意するべきです」(Anata wa watashi no iken ni dōi suru beki desu. – คุณควรยินยอมต่อความคิดเห็นของฉัน)** จะเหมาะสมกว่า การทำความเข้าใจความหมายและการใช้ “Consensus” อย่างถูกต้องจึงเป็นสิ่งสำคัญ

สรุป

บทความนี้ได้อธิบายรายละเอียดเกี่ยวกับความหมาย, วิธีการใช้, ตัวอย่างประโยค, คำที่ใช้แทน, สำนวนภาษาอังกฤษ, และตัวอย่างการใช้ที่ผิดพลาดของ **”Consensus”** “Consensus” มีที่มาจากคำภาษาอังกฤษ “consensus” และมีความหมายเกือบจะเหมือนกันในภาษาญี่ปุ่น โดยหมายถึง **”ความเห็นพ้องต้องกันของคนจำนวนมาก”**

ในทางธุรกิจ คำนี้มักใช้ร่วมกับสำนวนที่เกี่ยวข้อง เช่น **「根回し」(Nemawashi – การเตรียมการล่วงหน้า)** และ **「コンセンサス方式」(Consensus Hōshiki – วิธี Consensus)** อย่างไรก็ตาม การแสดงความยินยอมของคนเพียงคนเดียว หรือการกล่าวว่า “Consensus ต่อ ~” ถือเป็นการใช้ที่ผิดพลาด สิ่งสำคัญคือการทำความเข้าใจความหมายและนัยยะของ “Consensus” อย่างชัดเจน และใช้คำนี้อย่างเหมาะสม

หวังว่าบทความนี้จะช่วยให้คุณสามารถใช้คำว่า “Consensus” ในสถานการณ์ทางธุรกิจได้อย่างราบรื่น การทำความเข้าใจความหมายที่ถูกต้องและใช้คำนี้อย่างเหมาะสมจะนำไปสู่การพัฒนาทักษะการสื่อสารทางธุรกิจของคุณอย่างแน่นอน

โปรดใช้ความรู้นี้เพื่อพัฒนาทักษะภาษาญี่ปุ่นเชิงธุรกิจของคุณ

関連記事

この記事をシェア