“ASAP (アサップ)” หมายความว่าอะไร? พร้อมแนะนำวิธีใช้ในธุรกิจและคำที่ใช้แทนในภาษาญี่ปุ่น

คุณทราบคำว่า **”ASAP (アサップ – อาแซพ)”** หรือไม่? ASAP เป็นคำย่อที่ใช้บ่อยในสถานการณ์ทางธุรกิจ และมักใช้เมื่อต้องการการดำเนินการที่รวดเร็ว

บทความนี้จะอธิบายรายละเอียดเกี่ยวกับความหมายภาษาอังกฤษของ **”ASAP”** รวมถึงวิธีการใช้ในภาษาญี่ปุ่น และสำนวนที่ใช้แทน นอกจากนี้เราจะกล่าวถึงข้อควรระวังในการใช้คำว่า “ASAP” ด้วย หากคุณต้องการเพิ่มความเข้าใจใน “ASAP” เพื่อให้การสื่อสารทางธุรกิจราบรื่น โปรดอ่านบทความนี้จนจบ

ความหมายของ “ASAP (アサップ)” คืออะไร?

**”ASAP”** เป็นคำย่อที่มาจากตัวอักษรแรกของคำว่า **”as soon as possible”** ในภาษาอังกฤษ ซึ่งมีความหมายว่า **”เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้”** กล่าวคือ “ASAP” ใช้ในความหมายว่า **”เร็วที่สุด”** หรือ **”โดยเร็วที่สุด”** [ภาพ: การทำงานที่เร่งรีบ]

การเขียน “ASAP” ที่พบบ่อยที่สุดคือ “ASAP” อย่างไรก็ตาม มีการเขียนรูปแบบอื่นๆ เช่น “A.S.A.P.” (มีจุด) หรือ “Asap” (ตัวอักษรแรกเป็นตัวพิมพ์ใหญ่เท่านั้น) การเขียนด้วยตัวพิมพ์เล็กทั้งหมด “asap” มักให้ความรู้สึกที่ไม่เป็นทางการ อย่างไรก็ตาม รูปแบบการเขียนที่แตกต่างกันไม่ได้เปลี่ยนความหมาย

เรามาทบทวนความหมายของแต่ละคำที่ประกอบเป็น “as soon as possible” กันก่อน:

  • as: เช่นเดียวกับ, เหมือนกับ
  • soon: ทันที, เร็ว
  • as: เช่นเดียวกับ, เหมือนกับ
  • possible: เป็นไปได้, สามารถทำได้

การรวมคำเหล่านี้ทำให้เกิดความหมายว่า “เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้” สำนวนนี้ใช้บ่อยในการสนทนาในชีวิตประจำวันและในสถานการณ์ทางธุรกิจ ดังนั้นจึงเป็นสิ่งสำคัญที่จะต้องเข้าใจอย่างชัดเจน

คำที่ใช้แทน “ASAP (アサップ)” ในภาษาญี่ปุ่น

เมื่อแสดง “ASAP” เป็นภาษาญี่ปุ่น สำนวนต่อไปนี้มักถูกใช้แทน:

  • できるだけ早く (Dekiru dake hayaku)
  • なるべく早く (Narubeku hayaku) (ในรูปย่อ: Naru haya de)
  • 早急に (Sōkyū ni)
  • 至急で (Shikyū de)
  • 早いうちに (Hayai uchi ni)
  • 急いで (Isoide)
  • 可能な限り早く (Kanōna kagiri hayaku)
  • 迅速に (Jinsoku ni)
  • 可能な限り急いで (Kanōna kagiri isoide)
  • 早めに (Hayame ni)
  • 速やかに (Sumiyaka ni)
  • 出来る限り早期に (Dekiru kagiri sōki ni)
  • 最短で (Saitan de)
  • 最速で (Saisoku de)

สำนวนเหล่านี้ทั้งหมดใช้เมื่อต้องการการดำเนินการที่รวดเร็ว การเลือกสำนวนที่เหมาะสมกับสถานการณ์จึงเป็นสิ่งสำคัญ ตัวอย่างเช่น 「至急で」 (Shikyū de) หรือ 「速やかに」 (Sumiyaka ni) มักใช้ในสถานการณ์ที่เป็นทางการมากกว่า ในขณะที่ 「なるはやで」 (Naru haya de) หรือ 「早めに」 (Hayame ni) ใช้งานง่ายในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการ

นอกจากนี้ การเพิ่มสำนวน **”可能な限り” (Kanōna kagiri – เท่าที่เป็นไปได้)** ช่วยให้สามารถสื่อสารความรู้สึกที่ต้องการให้ดำเนินการโดยเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้ ในขณะที่คำนึงถึงสถานการณ์ของคู่สนทนา การสื่อสารที่ยืดหยุ่นโดยคำนึงถึงสถานะของคู่สนทนาจะนำไปสู่การดำเนินงานที่ราบรื่น

ข้อควรระวังในการใช้ “ASAP (アサップ)” ในสถานการณ์ทางธุรกิจ

เมื่อใช้ “ASAP” ในสถานการณ์ทางธุรกิจ มีข้อควรระวังบางประการ: ประการแรก **”ASAP” เป็นคำย่อและไม่เป็นทางการ** ดังนั้นควรหลีกเลี่ยงในสถานการณ์ที่เป็นทางการ ในการประชุมที่สำคัญ, การนำเสนอ, หรือการติดต่อทางอีเมลอย่างเป็นทางการกับคู่ค้า การใช้สำนวนภาษาญี่ปุ่น เช่น **「できるだけ早く」(Dekiru dake hayaku)** จะเหมาะสมกว่า

นอกจากนี้ ควรหลีกเลี่ยงการใช้ “ASAP” กับ **หัวหน้า หรือผู้ที่มีตำแหน่งสูงกว่า** เนื่องจากสำนวนนี้อาจให้ความประทับใจที่แข็งกร้าว ในการติดต่อกับหัวหน้า หรือผู้ที่มีตำแหน่งสูงกว่า ควรใช้สำนวนที่สุภาพ เช่น **「お手すきの際で構いませんが、できるだけ早めにご対応いただけますと幸いです」(Otesuki no sai de kamaimasen ga, dekiru dake hayame ni go-taiō itadakemasu to saiwaidesu. – จะขอบคุณมาก หากคุณสามารถตอบกลับได้โดยเร็วที่สุด แม้ว่าจะเป็นในช่วงเวลาที่คุณสะดวก)**

ในทางกลับกัน ในการติดต่อกับเพื่อนร่วมงาน หรือลูกน้อง การใช้ “ASAP” จะช่วยสื่อสาร **ลำดับความสำคัญสูง** ของงานได้อย่างมีประสิทธิภาพ อย่างไรก็ตาม การใช้บ่อยเกินไปอาจสร้างความประทับใจว่าคุณกำลังเร่งรีดอยู่เสมอ โปรดใช้คำนี้เมื่อมีความเร่งด่วนสูงเท่านั้น นอกจากนี้ ควรหลีกเลี่ยงการใช้ “ASAP” ใน **หัวเรื่องของอีเมล** เนื่องจากอาจสร้างความกดดันที่ไม่จำเป็นต่อผู้รับ หัวเรื่องควรสั้นและกระชับ และใช้ “ASAP” ในเนื้อหาของอีเมล

เมื่อใช้ “ASAP” สิ่งสำคัญคือการประเมินว่ามีความจำเป็นต้องเร่งรีบจริงหรือไม่ โดยคำนึงถึงสถานการณ์ของคู่สนทนา หลีกเลี่ยงการใช้ “ASAP” อย่างไม่เหมาะสม และพยายามใช้คำนี้ในสถานการณ์ที่เหมาะสม

ตัวอย่างประโยคและการใช้ “ASAP (アサップ)” ในธุรกิจ

เรามาดูตัวอย่างประโยคที่เป็นรูปธรรมของการใช้ “ASAP” ในสถานการณ์ทางธุรกิจ “ASAP” มีประสิทธิภาพเมื่อต้องการการดำเนินการที่รวดเร็ว แต่สิ่งสำคัญคือการตัดสินสถานการณ์ในการใช้งาน โปรดใช้ในสถานการณ์ต่อไปนี้:

ตัวอย่างการใช้ “ASAP” ในธุรกิจ (1)

เมื่อขอให้เพื่อนร่วมงานจัดทำเอกสารอย่างเร่งด่วน:

กรุณาจัดทำเอกสารนี้โดยเร็วที่สุด → กรุณาจัดทำเอกสารนี้ **ASAP**

ตัวอย่างการใช้ “ASAP” ในธุรกิจ (2)

เมื่อขอให้คู่สนทนากลับมาทันที:

มีงานเร่งด่วนที่ต้องการให้ทำ โปรดกลับมาที่สำนักงานทันที → มีงานเร่งด่วนที่ต้องการให้ทำ โปรดกลับมาที่สำนักงาน **ASAP**

สรุป

บทความนี้ได้อธิบายรายละเอียดเกี่ยวกับความหมายและการใช้ **”ASAP (アサップ)”** ซึ่งใช้บ่อยในสถานการณ์ทางธุรกิจแล้ว “ASAP” เป็นคำย่อของ **”as soon as possible”** และหมายถึง **”เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้”** ในสถานการณ์ทางธุรกิจ “ASAP” ใช้เพื่อสื่อสารถึงลำดับความสำคัญของงานเมื่อต้องการการดำเนินการที่เร่งด่วน คำที่ใช้แทนในภาษาญี่ปุ่น ได้แก่ **「なるべく早く」(Narubeku hayaku)**, **「早急に」(Sōkyū ni)**, และ **「至急で」(Shikyū de)**

อย่างไรก็ตาม การใช้ “ASAP” ต้องมีการระมัดระวัง ควรหลีกเลี่ยงในสถานการณ์ที่เป็นทางการ หรือกับผู้ที่มีตำแหน่งสูงกว่า ในทางกลับกัน การใช้คำนี้กับเพื่อนร่วมงาน หรือลูกน้องจะช่วยสื่อสารความเร่งด่วนได้อย่างมีประสิทธิภาพ แต่ควรใช้เมื่อมีความเร่งด่วนสูงเท่านั้น การหลีกเลี่ยงการใช้ “ASAP” ในหัวเรื่องของอีเมลก็เป็นสิ่งสำคัญ

การใช้ “ASAP” ต้องคำนึงถึงสถานการณ์ของคู่สนทนา และประเมินว่ามีความเร่งด่วนจริงหรือไม่ การใช้คำที่เหมาะสมกับสถานการณ์จะช่วยให้การสื่อสารมีประสิทธิภาพมากขึ้น หวังว่าบทความนี้จะเป็นประโยชน์ในการพัฒนาทักษะการสื่อสารทางธุรกิจของคุณ

โปรดใช้ความรู้เกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นเชิงธุรกิจเพื่อดำเนินธุรกิจได้อย่างราบรื่น

関連記事

この記事をシェア